En España la audiodescripción aporta los datos que proporciona la imagen para que los ciegos entiendan la película, mientras que en Estados Unidos y en Gran Bretaña cuenta la película a los ciegos. Ayuda a la comprensión de obras audiovisuales y permite el mejor seguimiento de éstas, respetando los diálogos y sonidos importantes de la película y buscando integrar las locuciones de audiodescripción con la banda sonora de la película, para que ambas compongan un todo armónico, lo que permite que la persona ciega se deje llevar por la mezcla de informaciones sonoras que recibe y pueda disfrutar de la película sin dejar de comprenderla.
ARISTIA se especializa en audiodescripción y audioguías y, actualmente, es la responsable de la producción del sistema AUDESC de la ONCE (Organización Nacional de Ciegos Españoles). En total cuentan con más de trescientos guiones de audiodescripción, que elaboran a partir del original. Se hace una copia con códigos de tiempo en pantalla, que se reparte entre todo el equipo (guionista, locutores y técnicos de sonido y video). El guionista es el primero que trabaja: debe ver la película, comprenderla y descubrir la línea de actuación. Luego escribe el guión aprovechando los huecos que le permiten los diálogos y sonidos relevantes, ajustando la información lo más posible al momento de la acción y respetando el ritmo de la película.
En Gran Bretaña el 50% de los cines tienen audiodescripción, pero aquí llevó más de tres años consensuar todo lo necesario para que la idea progresara, hasta que en diciembre del 2009 fue la premiere de la primera película de estreno accesible en una sala, la Roxy B de Madrid.
La entrevista completa a Antonio Vázquez, director de ARISTIA Producciones y Espectáculos, podéis leerla aquí. Y más información en audiodescripcion.com.
No hay comentarios:
Publicar un comentario